Nina Dzhydzhora. The use and stylistics of sociolects and territorial dialects in Nisha Kanako's novel “Sakura”
Keywords:
Nishi Kanako, “Sakura”, regional dialect, sociolect, speech portrait, stylistics, literature.Abstract
The research discusses the use of regional dialects and sociolects through the works of modern female Japanese authors, their stylistics, and their function within the speech portrait of characters. The relevance of the research is based on the role of Japan in the modern world and the importance of regional dialects and sociolects for interpersonal communication with the Japanese. The aim of the research is to analyze elements of regional dialects and sociolects within the context of literature and determine their stylistics and uniqueness and solidify the importance of further analysis of regional dialects and sociolects in literary works, specifically in the novel “Sakura” by Nishi Kanako. The author analyzes elements of regional and social dialects in the dialogue between the characters, applying methods of comparative linguistics, gives context to the meaning of these elements within the novel itself, through literary analysis, and provides a clear overview of the uniqueness and style of the dialect used. The results of the research determined the stylistic features and usage of regional dialects and sociolects in the chosen literary work, their function within those works, and society as a general, as depicted in modern literature based on the speech portraits of characters. The conclusion fixed the importance of researching regional dialects and sociolects through the medium of literary works and laid the groundwork for future research.
References
Batyuk, I. (2011). Phonologichni ta leksyko-gramatychni vidminnosti v dialektah Yaponii (na materiali dialektiv o. Honshu) [Phonological and lexico-grammatical differences in Japanese dialects (based on the dialects of Honshu Island]. Naukovii visnyk Volynskoho Natsionalnoho Universitetu Imeni Lesi Ukrainki. Philologichni nauky, Movoznavstvo [Scientific Herald of the Volyn Lesya Ukrainka National University. Philological studies, Linguistics]. 1, 14-18.
Batyuk, I. (2011). Vidobrazhenia kansaiskoho dialekty y tvorah Tanizaki Jun`ichiro “Dribnii snig” [The use of Kansai dialect in the work of Tanizaki Jun`ichiro “Sasameyuki”] Movni i konseptualni kartyny svitu [Language and conceptual images of the world], 35, 3-8.
Zhelezniak, M., & Masenko, L. (2007). Dialekt [Dialect].
http://esu.com.ua/search_articles.php?id=24450.
Korsunskii, S. (2020). Analiz potochnoho stanu vidnosyn Ukraina-Yaponiia [Analysis of the current state of Ukraine-Japanese relations]. Portal zovnishnioi polityky Ukraini [Portal for Ukraine’s foreign policies]. http://fpp.com.ua/analiz-potochnogo-stanu-vidnosyn-ukrayina-yaponiya/.
Kovaliv, Y. I. (2007). Dialektysm [Dialectism]. Literaturoznavchia entsiklopedia [Literary encyclopedia] in 2 v. Auth.-editor Kovaliv Y. I., Kyiv: Pub. by Akademia [Academy]. V. 2 M-Y, 97; 692.
Lishciuk, A. (2020). Leksyko-gramatychni osoblyvosti dialektiv Hokkaido ta Shikoku. [Lexico-grammatical specialties of the dialects of Hokkaido and Shikoku]. Master’s dissertation. Kyivskii natsionalnii lingvistychnii universitet [Kyiv National Linguistic University]. 1-30.
Bilodid, K. (1973). Mova [Language]. Slovnyk ukrainskoi movy [Dictionary of Ukrainian Language] in 11 v. Institut movoznavstva imeni O. O. Potebni [O. Potebnia Institute of linguistics]. Auth. – editor Bilodid I. K. (et al), Kyiv: Pub. by. Naukova dumka [Scientific thought]. 1970 – 1980. 768 http://sum.in.ua/s/mova.
Tsepeniuk, T., Vavriv, I., & Dziubanovska, I. (2021). Movlennievii portret personazha hudozhnioho tvoru v oryginali I perekladi [Speech portrait of characters in literary works as portrayed in their originals and translations]. Naukovii visnyk Mizhnarodnoho humanitarnoho universitety, Philologia [Scientific Herald of the International Humanities University, Philology]. 2. V. 49, 178-182 https://doi.org/10.32841/2409-1154.2021.49-2.41.
Adams, Z. (2010). Kansai-ben Survival Manual (関西弁サバイバルマニュアル) (1st ed.). Beloit College.
Bartholomew, R. (2017). Reflecting the Possibilities in Translation: A Conversation with Allison Markin Powell [in person].
Markin Powell, A. (2016). 10 Japanese Books by Women We’d Love to See in English. Literary Hub. https://lithub.com/10-japanese-books-by-women-wed-love-to-see-in-english/.
Markin Powell, A. (2019). Kanako Nishi on Writing Gender, Power, and the Pain of Others [in person]. https://lithub.com/kanako-nishi-on-writing-gender-power-and-the-pain-of-others/.
Nishi 西, K. (2005). Sakura [さくら] (1st ed.). 小学館.
Onishi, T. (2010). Analyzing dialectological distributions of Japanese. Dialectologia, 2013-22477 (Special Issue I), 123-135.
Palter, D., & Horiuchi, K. (1995). Kinki Japanese (1st ed., pp. 11, 47-54). Rutland, Vt.: Charles E. Tuttle Company.